Jugadores chinos de Super Mario Odyssey se quejan de traducciones incorrectas en el título

Autor: | Posteado en Consolas Sin comentarios

Tal y como os hemos informado en la web, Super Mario Odyssey es el 1.er juego de Nintendo® Switch que Nintendo® ha traducido a chino tradicional y chino simplificado. Pues bien, parece ser que algunas traducciones han causado quejas por parte de los usuarios.

Y es que, a pesar de que este no es el 1.er título que la empresa traduce a estos idiomas, jugadores en Hong Kong han denunciado a través de las redes sociales que algunas traducciones dejan bastante que desear.

Una de ellas se descubre en el menú de opciones, donde la alternativa de “Cargar / Load” se ha traducido como “Subir / Upload” en chino simplificado.

Lo mismo sucede con la alternativa “Abandonar / Abandon” de la tienda, que ha sido confundida con “Quitar / Quit” a la vez en chino simplificado.

¿Qué opináis al respecto?

Nintenderos.com – Nintendo® Switch, 3DS, Wii® U



Sin afectar al autor original de la noticia, no hemos eliminado su fuente original.

Agrega tu comentario